
Amor fati
- amolosh
- Oct 3
- 1 min read
Updated: Nov 6
"So why? . . . 'Because you can't say better than that.' I have at last said all that I have to say."*
—translated from Romain Gary's suicide note, December 2, 1980
Drained of the curse he valued most,
He blew his brains out. War hero,
Twice winner of the Prix Goncourt,
Now “insanely rich,” he'd reached
His terminus ad quem, the end
Point. But I, who long ago passed
My own terminus a quo,
Can see he fibs, enslaved when young
By Testosterone, then sold down
The River to Old Age. Nietzsche
Advises amor fati—love
Your fates, but a little further on—
Quite near—Big Terminus awaits.
No excuses, at last; a sounding gong.
*« Alors, pourquoi ? Peut-être faut-il chercher la réponse dans le titre de mon ouvrage autobiographique, La nuit sera calme, et dans les derniers mots de mon dernier roman: "Car on ne saurait mieux dire".
Je me suis enfin exprimé entièrement. »
Cover image: Thomas Moran, Moonlit Shipwreck at Sea (ca. 1901). Private collection.
Friday, October 3, 2025




Comments